terça-feira, fevereiro 17, 2009

*traduzidu ¨%$#¨por CaRen Koonh¨**(a


Uma das coisas que mais gosto em Ugly Betty (além do Eric Mabius, claro) é o fato de eu baixar a série em rmvb já com legenda em português feita voluntariamente pela "equipe ugly betty brasil".
Eles sempre deixam recadinhos simpáticos no fim do episódio com o endereço da comunidade deles no orkut.
Gosto também do nome do staff, especialmente o da "Pipokinha" (beijuuu, pipokinha). Acho esse nome um luxo, uma excelente escolha sempre.

Adoro interações em legendas de filmes/séries piratas. Uma vez a gente baixou um episódio de L Word e numa das cenas a tradutora (GLS: Grupos de Legendas Shane) não se aguentou e lançou um parenteses: "(A etiqueta que me perdoue, mais Shane gostosa pra caraleeeeeo)"

Valeu quiridus por trazerem o melhor do mundo do entretenimento direto pra telinha do meu computador. Grande beijo!

PS: O que me chateia em Ugly Betty é o fato de tudo acabar bem pra ela.
Como alguém acabaria bem com essa roupa?
Sem contar o fato de que em todas as temporadas tem alguém MUITO apaixonado por ela...
Gentem, quem é loser aqui?
PS2: Acho que alguém deveria registrar o cotidiano intrigante dos tradutores informais de série. Quem são? O que fazem? Como é o dia dessas ferinhas...